您的位置:首页 >行情 >

在双向互动中搭建全方位国际人文交流平台 ——专访南非德班理工大学孔子学院院长吴林

2023-08-21 18:05:50    来源:中国日报网

2021年6月起,中国人民大学“共情传播视野下节日文化传播与国际中文教育融合研究”课题组开启孔子学院院长专访系列活动,先后与15位孔子学院院长交流节日文化教学、共情传播等议题。课题组特推出系列访谈“孔子学院院长谈节日文化传播”,以飨读者。

本文为系列访谈的第十四篇,受访人为南非金砖青年协会理事吴林,自2017年4月赴南非工作,担任南非德班理工大学孔子学院中方院长。访谈内容涉及吴林在孔子学院的工作经历、节日文化和人文交流活动心得等内容。

一 孔院为我带来了全新的工作体验


(资料图片)

问:您之前一直从事国际交流相关工作,是什么契机让您决定从事国际中文教学呢?

吴林:我之前在加拿大学习和工作过很长一段时间,回国后,我在福建农林大学从事来华留学生管理工作,我也是从这时候开始接触国际中文教育,了解到福建农林大学和南非德班理工大学共建了一所孔子学院。2016年,我在王宗华副校长的推荐下报名参加孔子学院中方院长的考试。这对当时的我而言是一个全新的领域,但是在准备院长选拔考试和参加院长培训的过程中,我不断加深对孔子学院工作的认识,感受到这份工作的责任和使命。我一直在思考,如何让中文学习爱好者能够更好、更有效地学习中文,帮助学员们了解中国文化、了解当代中国。这也就成为了我投身国际中文教育事业的初心。

问:您之前学习的专业是环境科学与工程,从环境科学与工程到语言文化教学的跨界对您的工作有什么帮助?

吴林:我之前所学的环境科学与工程偏向农业方向研究,夸祖鲁-纳塔尔省又是南非重要的农业省份之一。 来到德班后,我就一直希望能够推动中文与农业的结合,菌草项目就是我们的重点项目之一,在后续孵化的“中文+”职业技能培训中还将其单独列项,进行特色的菌草技术职业技能培训。我们福建省和夸祖鲁-纳塔尔省也正是因为菌草技术结成了友好省份。我们会组织当地学员去福建农林大学参加培训,培训学员包括南非当地青年,也包括夸祖鲁-纳塔尔省农业厅的技术人员。

二 以汉语教学为基 以文化互动为要

问:作为德班理工大学孔子学院的中方院长,您平时的工作内容主要是什么?

吴林:应该是孔院工作的方方面面。就日常工作而言,孔院最基本的工作内容就是在当地开展中文教学,满足当地对学习中文的热切需求。中方院长需要考虑如何开拓汉语教学点,提高团队的教学水平,发展本土师资力量。在中文教学之外,我们的工作也包括开展各式各样的文化交流活动,增进两国人民、尤其是年轻人之间的了解。德班理工大学孔院还致力于关注并立足当地的实际需求,促进中南两国的人文交流。

问:您认为语言教学与文化活动这二者是什么关系?

吴林:我觉得这两者是互不可缺、相辅相成的。任何文化活动的开展还是需要中文学习作为支撑。所以我们非常重视中文教学的质量,这是孔院的根本。同时我们也会在教学中穿插文化活动。比如一门课程有40个学时,我会建议老师拿出十分之一的时间来安排一些文化活动,鼓励老师们把中国文化相关的内容融合到日常教学中去,比如书写汉字(写春联、写福字)、节日文化体验(包饺子、包粽子)等等。

三 文化交流是双向的互动过程

问:英语是南非的官方语言之一,但并不是南非家庭和日常公共场合中使用最多的语言。您和孔院老师们会去学习南非本土语言吗?

吴林:我们孔院办公室的隔壁就是语言系。记得我刚来德班时,我就鼓励所有的志愿者老师一起去参加祖鲁语课程。虽然因为时间关系学习得相对零散,但我觉得这个互动过程是很有必要的。我们应怀着包容的心态去了解所在国的文化和语言,只有当你了解当地的语言和风土人情,才能更好地让当地人了解中国的语言和文化。

问:您认为需要具备什么样的特质,才能做好国际中文教学?

吴林:如果老师、志愿者有基本的教学经验或才艺特长,这肯定是加分的,但其实我们更加看重的是跨文化交际以及对不同文化的适应能力。应该要怀着开放包容的态度了解和接受当地的文化,我觉得这是基础。其次是要有跨文化交际的意识和能力,愿意尝试与当地人交流。我很喜欢与当地人交流,不管是我们的学生,还是高校的老师、政府部门工作者,在与他们聊天时往往很有收获,会激发自己的灵感,这是很有意义的过程。

四 以包容开放的心态共筹文化盛宴

问:德班理工大学孔子学院会定期举行中国文化展示或体验活动,您觉得什么样的形式更受当地人欢迎?

吴林:我们在组织文化活动时,其实更希望能与当地有所融合,实现双方的互动。南非本身就是一个多元文化融合的国家,所以有很好的土壤把中国的文化活动融入到当地的活动中。我们在2019年组织艺术团在南非芦苇节上进行了中华传统文化艺术表演,这也是首次有中国的艺术团参加南非祖鲁族传统文化盛典。对很多南非当地人来说,他们是第一次看到中国艺术团的表演;对中国的志愿者老师、艺术家而言,这也是非常震撼的体验。在空旷的平原上,有5万名观众在观看表演,表演结束后他们的欢呼、呐喊持续不断,当时的场面真的让我热泪盈眶。这对我的触动在于,我们中国的语言、文化是有极大吸引力的,这种强烈的认同感,让我们每一个参加活动的中国人都感到由衷的自豪。

问:您觉得中国文化与南非文化有什么相通的地方?

吴林:南非对多元文化有着非常包容的心态,这与我们所说的“和而不同,美美与共”的文化理念颇有相通之处。我们在提倡一种求同存异、文化融合的理念,其实在南非也是一样,他们也在提倡不同文化的交流与融合。

五 立足当地所需 多方合作共赢

问:德班理工大学孔院会组织学生到中国学习菌草技术、开设“中文+”电商培训课程等,这种对民生需求的关照是否也会吸引更多人学习汉语、了解中国文化呢?

吴林:德班理工大学孔院积极探索自己的特色发展之路,我们是南非甚至整个非洲地区较早去践行“中文+”职业技能培训的孔院。其实道理也很简单,当地人可以因为兴趣爱好学习中文、了解中国文化,但是怎样才能在这条路上走得更远?学中文能为他们带来什么样的机会?这是我们一直在思考的问题。要实现中文教学的可持续发展,就必须要立足当地、满足当地的实际需求。我们的“中文+”课程为解决当地青年的就业问题提供了一种新的思路和解决方案,也因此受到更多人的喜爱,吸引更多年轻人来学习中文。

问:德班理工大学孔子学院是如何与当地政府、企业及其他各类机构开展合作的?

吴林:我们的合作模式其实挺多元的,针对不同的合作对象采取的方式也不一样。2019年成立的“中文+”职业技能培训与实践基地就是德班市政府倡导的一个项目,他们希望孔院能为当地没有接受过高等教育的妇女、青年提供就业培训。德班当地开设了一些中资或华资纺织厂,他们需要招聘一些掌握基本中文、同时又懂技术的一线工人。所以我们当时的设想是进行三方合作,由孔院组织师资进行培训,由当地企业提供场所与设施,由政府提供经费和需要职业技能培训的人员名单。另外一种合作模式是与国内的企业进行对接,我们国内很多企业希望能让产品走出国门、落地海外,所以我们就在2021年筹备组织“中文+”电子商务培训,这样既能助力国内企业的海外发展,又能帮助南非当地学员解决创业就业问题,实现共赢。

问:能否这么理解,孔院所做的工作不仅局限于汉语教学或文化互动,而是连接起中国与南非人文交流的方方面面?

吴林:我觉得这是我们德班孔院人的一个奋斗目标, 我们希望搭建起一个平台,既能让更多的外国人了解中国文化,也能让更多的中国人了解南非。只有深入了解两地情况后,才能把资源整合在一起,更好地创造各种机会。我们每年组织了很多中南人文交流活动,比如组织南非的青年领袖去国内参观、访问,与中国的青年领袖进行对话;2022年11月我们联合承办了南非金砖国家暑期学校,介绍新时代下的中国机遇。我们希望德班理工大学孔院能搭建出这样一个平台,帮助中南青年打开视野,去拥抱无限的可能性,产生一加一实现大于二的效果。

六 用一个人的母语和他交谈,触动的是他的心灵

问:结合您任职以来的教学经验及文化传播经历,您觉得如何从共情角度出发推动国际中文教育的发展?

吴林:推动国际中文教育发展要结合当地的实际需求,充分融入当地社会。通过调查问卷、一对一交流等方式,我们能更好理解学生的需要和困难,制定更加个性化的教学方案。德班理工大学孔院还会在语言框架下开发设计一些“中文+”的项目,就是为了能最大化地激发学生的学习热情,为中文课赋能。我们会给学生创造多种多样的机会。通过学习中文,他们能够申请去中国留学、体验中国的生活;通过孔院的创新创业项目,他们能够去往中国,寻找中国的供应商与合伙人来共同创业,这都给他们带来了无限的机会和可能性。作为教育工作者,我们要做的就是给学生创造无限的可能性,让他们能够拥有更好的未来,这可能也是每个教育工作者的初衷。

问:在您看来,应该如何更好地寻求中国文化与南非文化的共通空间呢?

吴林:我觉得还是要多听、多看、多想,只有真正打开自己的视野,去理解当地的文化,熟悉当地的时政和社会情况,才能够发现双方的契合点。寻找两种文化的共通之处是一个需要时间和耐心的过程,但是它能够促进两种文化之间的理解和尊重,这是建立持久的国际关系的关键。2018年,我参加了中央电视台谈话类节目《青年说——我的中国南非故事》,我当时引用了南非前总统曼德拉的一句话:“当你用一个人听得懂的语言与他交流,他们只能记在大脑里;当你用他的母语与他交流,却能触动他的心灵。”讲好中国故事,要说到人家心坎上,推动中南人文交流活动,要把项目做到别人心里。所以,我们要在深入了解的基础上更多开展全方面的交流活动。只有知己知彼,才能更好地挖掘彼此的共鸣点,真正推动不同文化之间的双向传播与友好往来。

作者

中国人民大学新闻学院教授 钟新

硕士研究生 杨欣

博士研究生 蒋贤成

关键词:

相关阅读

精彩放送